Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

Nazwa użytkownika: Hasło:

Strony: 1 2 [3] 4 5 ... 10   Do dołu

Autor Wątek: Napisy  (Przeczytany 33912 razy)

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #30 dnia: Wrzesień 22, 2011, 04:19:19 pm »

W większości programów nie trzeba nawet zmieniać rozszerzenia, bo srt jest obsługiwane ;)
Zapisane

Astroni

  • Ten Który Przegadał Stworzenie z Midnight
  • **
  • Co mi zrobisz? +293/-75
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1810
  • Óśmiech Ósmego
    • Zobacz profil
    • Profil Astroni800 na YouTube
Odp: Napisy
« Odpowiedź #31 dnia: Wrzesień 28, 2011, 10:43:55 am »

A ja wam powtarzam, że te pliki są zwyczajnie całkiem inne w środku

SRT:
3
00:01:30,367 --> 00:01:32,676
Ohh! Hmm!

4
00:01:41,447 --> 00:01:43,836
It's not clear. It's not clear at all!

TXT:
{1784}{1881}Doctor, do you have any further evidence|in your defence?
{1884}{1917}No, my lady.

Wystarczyło zajrzeć. Najwyraźniej, kiedy bawicie się rozszerzeniem, program odtwarzający i tak najpierw zagląda do środka. I widać bardzo dobrze robi.

Tak więc ja zapisuję swoje pliki według drugiego formatu. Nawiasem mówiąc jak na razie nie skończyłam jeszcze jednego, ale powoli, powoli... Z wysyłaniem go samodzielnie jednak poczekam, ponieważ przypadkowo stanowi ostatnią część cyklu, więc logiczniej byłoby obejrzeć wszystko od początku.
Ale zrobię!
Zapisane
DOKTOR

Elsen: Oh… Oh? Really? I… Bugger. Crap. I… Well, then uh… I believe that I’ll have to let you enter into the main gorges, then. But uhm… The regulations oppose it. Alright uh… I… I suppose this is a very special case, as stated in paragraph five.

The Judge: Sorry, but I fear I have to respond in the negative.

Yes, I am still OFF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #32 dnia: Wrzesień 28, 2011, 08:23:55 pm »

Ja po prostu mówię, że dla większości programów nie ma znaczenia czy to srt czy txt, bo oba formaty obsługują. I tak, wiem że są różne w środku :P i jako że SubEdit obsługuje tylko txty to też w tym formacie zapisuję :P
Zapisane

MistrzSeller

  • Dziecko Czasu
  • *****
  • Co mi zrobisz? +25/-66
  • Wiadomości: 349
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #33 dnia: Wrzesień 28, 2011, 09:06:07 pm »

The Kid >>>> Ale .srt nie odczyta ci odtwarzacz DVD i nie każdy program -np. na AllPlayerze ich nie widzi. Najlepiej by napisy były wstawiane w txt, bo ten format odczytują wszystkie programy. Dla osoby robiącej napisy zmiana rozszerzenia to nie problem, a dzięki temu więcej osób może cieszyć się napisami. TXT jest bardziej uniwersalne i dużo powszechniejsze.

A zmiana rozszerzenia u mnie nie działała i tak większość programów nie potrafiła tego odczytać. Więc nie utrudniajcie ludziom życia i wstawiajcie w .txt.
Zapisane
Szukam fanów Doctor who, Firefly, Farscape i Star Wars  ze Skierniewic i okolic. Jeżeli jesteś fanem, któregoś z tych uniwersów, to napisz na PM lu na gg:8584499

Stark

  • Raz Czy Drugi Widział Kosmitów
  • **
  • Co mi zrobisz? +14/-34
  • Wiadomości: 91
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #34 dnia: Wrzesień 28, 2011, 11:14:25 pm »

Wam nie chodzi chyba o rozszerzenie pliku z napisami, tylko o format napisów, co? Ten, który opisujecie jako "ten z txt" to MicroDVD (poklatkowy), ten z rozszerzeniem .srt - SubRip. I nie siejcie herezji, że SubEdit obsługuje tylko txt ;).

Co do miejsc na wrzucanie polskich napisów - ja preferuję napisy24.
Zapisane

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #35 dnia: Wrzesień 29, 2011, 03:58:03 pm »

Dobra, format MicroDVD, czy tam .txt i nie ma co kombinować z czymkolwiek innym :P
Co do wrzucania, to napisy są lekkie, więc można je od razu wrzucić w kilka miejsc ;) czyli np. tutaj (Admin podał adres), napisy24, opensubtitles, napiprojekt... jakieś jeszcze popularne źródła napisów? :P
Zapisane

pain

  • Mieszkaniec Cardiff
  • **
  • Co mi zrobisz? +3/-1
  • Wiadomości: 26
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #36 dnia: Październik 09, 2011, 09:55:40 pm »

Format to już pikuś, najważniejsze aby napisy były  ;D a może ktoś ma namiary na napisy do starszych serii prócz 1 odcinka 1 serii ?
Zapisane

Adrianna

  • Konserwator K-9
  • *
  • Co mi zrobisz? +53/-15
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1139
  • poczuj magię matematyki
    • Zobacz profil
    • Czarne Maki
Odp: Napisy
« Odpowiedź #37 dnia: Październik 10, 2011, 04:05:36 pm »

Ja pamiętam, że chyba jeszcze do kilku widziałam jak oglądałam - tylko, że mogłam po prostu angielskie w google'ach przetłumaczyć. A tego już nie pamiętam :(
Zapisane

The Observer

  • Sąsiad Sary Jane
  • ***
  • Co mi zrobisz? +4/-3
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 106
  • Eaup..
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #38 dnia: Październik 16, 2011, 11:39:37 pm »

Kiedy można spodziewać się pliku z napisami do 1 sezonu? Muszę coś pooglądać, a instynktowne tłumaczenie na żywo mnie męczy i nie zawsze wszystko rozumiem

Larry

  • Niegroźny Ufomaniak
  • **
  • Co mi zrobisz? +5/-4
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 49
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #39 dnia: Czerwiec 08, 2012, 09:53:23 pm »

Czy napisy są już gotowe(przynajmniej do kilku odcinków) i można je skądś pobrać? Czy jeszcze są robione?
Zapisane

Astroni

  • Ten Który Przegadał Stworzenie z Midnight
  • **
  • Co mi zrobisz? +293/-75
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1810
  • Óśmiech Ósmego
    • Zobacz profil
    • Profil Astroni800 na YouTube
Odp: Napisy
« Odpowiedź #40 dnia: Czerwiec 08, 2012, 10:29:25 pm »

...
Ale zrobię!

No i nie zrobiłam  :-\
Zapisane
DOKTOR

Elsen: Oh… Oh? Really? I… Bugger. Crap. I… Well, then uh… I believe that I’ll have to let you enter into the main gorges, then. But uhm… The regulations oppose it. Alright uh… I… I suppose this is a very special case, as stated in paragraph five.

The Judge: Sorry, but I fear I have to respond in the negative.

Yes, I am still OFF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitano Lommasi

  • Excuse me, you've got something...
  • Moderator Globalny
  • Konsument paluszków rybnych z budyniem waniliowym
  • *****
  • Co mi zrobisz? +186/-93
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 1469
  • ... there... just in the corner of your eye
    • Zobacz profil
    • Recenzje DW Classic
Odp: Napisy
« Odpowiedź #41 dnia: Czerwiec 16, 2012, 01:51:48 pm »

Zrobiłem napisy do pierwszej części "Planet of Fire", z Piątym Doktorem http://www.sendspace.pl/file/2656b0dc8c09768d59be866/doctor-who-planeta-ognia-cz-1 To pierwsze moje przedsięwzięcie tego typu, (W dodatku robione całkowicie ze słuchu) ale sądzę, że wyszło dobrze. Czekam na opinie.
Zapisane
The Deal
Słowa: PresidentRomana
Tłumaczenie: Moja skromna osoba ;)

Spoiler for Hiden:
Mały chłopcze
Iść nie masz gdzie, tak tęsknisz za domem
Na Trionie
Mały chłopcze
Pakt dziś z tobą zawrę, jeśli wywiążesz się
Jestem Czarnym Strażnikiem

Refren:
Kula ze szkła jest czymś zbyt oczywistym
Dla szpiega, zamiast niej weź to
Słabość twą, lub chęć zdrady wyczuję
Śmierci Władcy Czasu chcę
Przyrzekłeś mi, Turlough,
Jesteś teraz w mocy mej
Jasny rozkaz wydałem
Zgładź Doktora gdy zbliży się

Uczniu z Anglii
Jest w zasięgu ręki twej, wypełnij zadanie
I zgładź go
Uczniu z Anglii
Zignoruj to, co mówi, on miesza w głowie ci
Daj dowód lojalności swej

(Refren)

Nie dbam o to już więcej
Nie zabiję go; był zawsze
Tak dobry dla mnie choć nie zasłużyłem
Zrywam naszą umowę
Nie masz nade mną władzy
To jasne jak słońce jest
Dla mnie to ty tutaj jesteś złem

Astroni

  • Ten Który Przegadał Stworzenie z Midnight
  • **
  • Co mi zrobisz? +293/-75
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1810
  • Óśmiech Ósmego
    • Zobacz profil
    • Profil Astroni800 na YouTube
Odp: Napisy
« Odpowiedź #42 dnia: Czerwiec 16, 2012, 05:43:09 pm »

To pierwsze moje przedsięwzięcie tego typu, (W dodatku robione całkowicie ze słuchu) ale sądzę, że wyszło dobrze.
Z ciebie jest lepszy zawodnik niż się spodziewałam A przecież do każdego odcinka można znaleźć angielskie subtitla dla niesłyszących!

EDIT:
Przejrzałam, ale bez szczegółowego porównywania z oryginałem nie jestem w stanie powiedzieć nic wartościowego. Noooo, może, że ja bym spację robiła po trzykropku. Dzięki, Capitano :D
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 16, 2012, 06:41:40 pm wysłana przez Astroni »
Zapisane
DOKTOR

Elsen: Oh… Oh? Really? I… Bugger. Crap. I… Well, then uh… I believe that I’ll have to let you enter into the main gorges, then. But uhm… The regulations oppose it. Alright uh… I… I suppose this is a very special case, as stated in paragraph five.

The Judge: Sorry, but I fear I have to respond in the negative.

Yes, I am still OFF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capitano Lommasi

  • Excuse me, you've got something...
  • Moderator Globalny
  • Konsument paluszków rybnych z budyniem waniliowym
  • *****
  • Co mi zrobisz? +186/-93
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 1469
  • ... there... just in the corner of your eye
    • Zobacz profil
    • Recenzje DW Classic
Odp: Napisy
« Odpowiedź #43 dnia: Czerwiec 16, 2012, 06:35:25 pm »

Z ciebie jest lepszy zawodnik niż się spodziewałam

Dziękuję, dziękuję

A przecież do każdego odcinka można znaleźć angielskie subtitla dla niesłyszących!

Jak to kiedyś powiedziałem mojej pani od matmy, dobrze wiedzieć ;D


EDIT:
Przejrzałam, ale bez szczegółowego porównywania z oryginałem nie jestem w stanie powiedzieć nic wartościowego. Noooo, może, że ja bym spację robiła po trzykropku. Dzięki, Capitano :D

Nie ma za co. Jeśli te napisy będą ok, to wezmę się za pozostałe części "Planety.."
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 16, 2012, 06:47:56 pm wysłana przez Capitano Senseschi »
Zapisane
The Deal
Słowa: PresidentRomana
Tłumaczenie: Moja skromna osoba ;)

Spoiler for Hiden:
Mały chłopcze
Iść nie masz gdzie, tak tęsknisz za domem
Na Trionie
Mały chłopcze
Pakt dziś z tobą zawrę, jeśli wywiążesz się
Jestem Czarnym Strażnikiem

Refren:
Kula ze szkła jest czymś zbyt oczywistym
Dla szpiega, zamiast niej weź to
Słabość twą, lub chęć zdrady wyczuję
Śmierci Władcy Czasu chcę
Przyrzekłeś mi, Turlough,
Jesteś teraz w mocy mej
Jasny rozkaz wydałem
Zgładź Doktora gdy zbliży się

Uczniu z Anglii
Jest w zasięgu ręki twej, wypełnij zadanie
I zgładź go
Uczniu z Anglii
Zignoruj to, co mówi, on miesza w głowie ci
Daj dowód lojalności swej

(Refren)

Nie dbam o to już więcej
Nie zabiję go; był zawsze
Tak dobry dla mnie choć nie zasłużyłem
Zrywam naszą umowę
Nie masz nade mną władzy
To jasne jak słońce jest
Dla mnie to ty tutaj jesteś złem

Astroni

  • Ten Który Przegadał Stworzenie z Midnight
  • **
  • Co mi zrobisz? +293/-75
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1810
  • Óśmiech Ósmego
    • Zobacz profil
    • Profil Astroni800 na YouTube
Odp: Napisy
« Odpowiedź #44 dnia: Grudzień 25, 2012, 09:56:35 pm »

:)

Mam coś takiego ze starymi odcinkami Doctora, że po obejrzeniu często nie mam ochoty poprzestać na oglądaniu, a jeszcze nachodzi mnie, żeby zrobić tłumaczenie. Z dociągnięciem tego pomysłu do końca było, jak sami dotychczas mogliście obserwować, słabo, teraz jednak ściągnęłam sobie bardzo szczwany program-słownik, do tego mam cały czas Internet pod ręką i idiomy już mi nie straszne, tak więc, kiedy kolej przypadła na odcinek o tytule The Visitation (Inspekcja) tłumaczenie... dojechało wreszcie do końca :D
Przypadkowo więc, choć sam odcinek raczej nie ma z tym wiele wspólnego (bardziej z Sylwestrem...), wypadł mi dla Was taki prezent gwiazdkowy.

Gwoli krótkiego wprowadzenia - historyjka może nie z tych legendarnych, ale jednak da się lubić. Występuje w niej jeden z moich najulubieńszych, czyli Piąty, a sama przygoda opiera się na tyleż szlachetnej, co nieogarniętej formule nazywanej przeze mnie żartobliwie "ganianiem po lesie". Wielce mi czegoś takiego brakuje w odcinkach dzisiejszych, bo to jest naprawdę coś co może zaskakiwać (i zaskakuje) każdą sekundą i w dowolny sposób, tak że po seansie człowiek streścić tego nie jest w stanie.
Jak jeszcze dorzucimy do tego przypadkowego towarzysza, który wszystkim (od wieku po sposób na życie kończąc) odbiega od wszystkiego, co oglądamy dzisiaj, to...

Tak więc zapraszam: Napisy - Klasyczne

(Mam nadzieję, że z dostępem, dopasowaniem i innymi bzdurami nie będzie problemu.)

P.S. Wielkie podziękowania za niby to drobną, a jednak decydującą pomoc Capitanowi Lommasi

P.S.P.S. Gdyby Admin był tak miły i przeniósł folder, gdzie trzeba, poprawiając jednocześnie mój link... ;D
Zgodnie z prośbą napisy zostały przeniesione do folderu Doctor Who -> Napisy -> Klasyczne. Pozdrawiam Admin :)
« Ostatnia zmiana: Grudzień 26, 2012, 08:12:14 pm wysłana przez Doctor Who Admin »
Zapisane
DOKTOR

Elsen: Oh… Oh? Really? I… Bugger. Crap. I… Well, then uh… I believe that I’ll have to let you enter into the main gorges, then. But uhm… The regulations oppose it. Alright uh… I… I suppose this is a very special case, as stated in paragraph five.

The Judge: Sorry, but I fear I have to respond in the negative.

Yes, I am still OFF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strony: 1 2 [3] 4 5 ... 10   Do góry