Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

Nazwa użytkownika: Hasło:

Strony: [1] 2 3 ... 10   Do dołu

Autor Wątek: Napisy  (Przeczytany 46683 razy)

Flavius

  • Gość
Napisy
« dnia: Grudzień 27, 2010, 06:07:49 pm »

Czy istnieją polskie lub angielskie napisy do starych serii??
Zapisane

surczak

  • Przyjaciel Doktora
  • *****
  • Co mi zrobisz? +4/-0
  • Wiadomości: 368
    • Zobacz profil
    • http://whomanistyka.blogspot.com/
Odp: Napisy
« Odpowiedź #1 dnia: Grudzień 27, 2010, 07:47:45 pm »

Polskie napisy autorstwa shakespeare (do 3 odcinków):
http://chomikuj.pl/whomanistyka/Doctor+Who/Serial/Doctor+Who+Classic+Series/POLSKIE+napisy/001+Unearthly+Child/Napisy+po+korekcie

Angielskie napisy (trochę luzem, większość w paczce, ale i tak chyba nie ma do wszystkich odcinków):
http://chomikuj.pl/whomanistyka/Doctor+Who/Serial/Doctor+Who+Classic+Series/angielskie+napisy

:11doc
Zapisane
http://img52.imageshack.us/img52/6303/36694433.jpg[/img]
Whomanistyka stosowana (TARDIS by Reiha)

Przemek18

  • Sąsiad Sary Jane
  • ***
  • Co mi zrobisz? +12/-9
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 102
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #2 dnia: Styczeń 18, 2011, 10:46:32 am »

Wiec jeśli istnieją angielskie suby do większości epkow to czemu nie tłumaczyć polowa roboty odwalona bo jest już timing a nawet dla tych którzy angielskiego nie znają dzięki angielskim subom mogą użyć Google translatora i przerobić to co wyjdzie na sensowne zdanie. Wiec jeśli komuś by się zachciało tłumaczyć klasyczna serie to można by było zrobić grupę suberska.  
Zapisane

monilip

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #3 dnia: Styczeń 23, 2011, 12:17:25 pm »

Cytuj
Przemek18 napisał(a):
Wiec jeśli istnieją angielskie suby do większości epkow to czemu nie tłumaczyć polowa roboty odwalona bo jest już timing a nawet dla tych którzy angielskiego nie znają dzięki angielskim subom mogą użyć Google translatora i przerobić to co wyjdzie na sensowne zdanie. Wiec jeśli komuś by się zachciało tłumaczyć klasyczna serie to można by było zrobić grupę suberska.  


Że zacytuję Panika z "Herkulesa":

"Jeśli", to dobre słowo
« Ostatnia zmiana: Styczeń 23, 2011, 12:19:23 pm wysłana przez monilip »
Zapisane

The Silence

  • Opiekun K-9
  • ***
  • Co mi zrobisz? +0/-2
  • Wiadomości: 130
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #4 dnia: Styczeń 23, 2011, 02:24:16 pm »

Tak, oczywiście, ja dawno już mówiłem by na forum stworzyć grupę tłumaczącą, ale jak widzisz jeśli chcesz coś tu zrobić to lepiej bądź cicho bo Cie zlinczują...

Astroni

  • Ten Który Przegadał Stworzenie z Midnight
  • **
  • Co mi zrobisz? +293/-75
  • Płeć: Kobieta
  • Wiadomości: 1810
  • Óśmiech Ósmego
    • Zobacz profil
    • Profil Astroni800 na YouTube
Odp: Napisy
« Odpowiedź #5 dnia: Styczeń 23, 2011, 07:49:49 pm »

Cytuj
Smiler napisał(a):
Tak, oczywiście, ja dawno już mówiłem by na forum stworzyć grupę tłumaczącą, ale jak widzisz jeśli chcesz coś tu zrobić to lepiej bądź cicho bo Cie zlinczują...

Oj tam, zaraz zlinczują...

Przemku, ja na przykład mogłabym tłumaczyć (znam już angieski całkiem nieźle), jednak w tej konkretnie chwili nie mogę, bo mam sesję, potem będę pisała pracę, potem pewnie będę musiała zarabiać... Rodzice nie wybaczylibymi godzin spędzonych przy tłumaczeniu jakiegoś tam serialu, już nie mówiąc o tym, że za darmo...
Drugą rzeczą, że w niektórych przypadkach trzeba wykazać się umiejętnością tłumaczenia specjalistycznych terminów m.in. z fizyki czy historii. Poza tym serial Doctor Who wymaga pewnej znajomości... serialu Doctor Who, na czym (przyznaję bez bicia) sama mogłabym się niekiedy potknąć. W tych kategoriach mamy pole do popisu jeśli chodzi o wpadki wszechczasów i niektórzy pewnie podświadomie się ich obawiają :D
No i nie wystarczy znajomość angielskiego - trzeba znać angielski mówiony, który bywa zaskakujący :(

Te wszystkie szczegóły czynią zadanie dość trudnym i... w pewien sposób odpowiedzialnym. Chyba się ze mną zgodzicie.
Zapisane
DOKTOR

Elsen: Oh… Oh? Really? I… Bugger. Crap. I… Well, then uh… I believe that I’ll have to let you enter into the main gorges, then. But uhm… The regulations oppose it. Alright uh… I… I suppose this is a very special case, as stated in paragraph five.

The Judge: Sorry, but I fear I have to respond in the negative.

Yes, I am still OFF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Przemek18

  • Sąsiad Sary Jane
  • ***
  • Co mi zrobisz? +12/-9
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 102
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #6 dnia: Marzec 30, 2011, 08:15:23 pm »

No tak przyznam wam racje, a miał by ktoś linka do pełnego zestawu angielskich subów   bo np. brakuje mi subów do arca  The Keys of Marinus i widzę tam kilka braków a nie rozumiem naprawdę pojedynczych slow ale są to słowa kluczowe np. sea of "assed" - assed to na pewno nie jest bo to by znaczyło"dupne morze". Po prostu nie jest zbyt dobry ze spellowania ze słuchu jak się coś widzi to od razu jest łatwiej.    
Zapisane

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #7 dnia: Lipiec 10, 2011, 09:27:47 pm »

Widzę, że kiedyś były plany zrobienia polskich napisów do starych serii ;) akurat teraz mam chwilę czasu i szukam sobie twórczego zajęcia :P
Na chomiku Whomanistyki zamieszczonym w tym temacie widziałam napisy do pierwszych 3 części pierwszego odcinka (tak się powinno mówić?), ale oprócz tego nie udało mi się nic znaleźć.
I teraz pytanie: czy jest w ogóle zapotrzebowanie na takie napisy? Jeżeli tak, to do których serii najbardziej (myślałam nad zaczęciem od początku 4 Doctora i przerobieniu go najpierw, bo po pierwsze jest najbardziej charakterystyczny, a po drugie miałam właśnie zacząć oglądać odcinki z jego udziałem)? Jest ktoś chętny do korekty?
Zapisane

MistrzSeller

  • Dziecko Czasu
  • *****
  • Co mi zrobisz? +25/-66
  • Wiadomości: 349
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #8 dnia: Lipiec 10, 2011, 10:17:02 pm »

Myślę, że jest i nawet jeśli ludzie się teraz za bardzo na ten temat nie wypowiadają to pewnie sporo z nich skorzysta.
Zapisane
Szukam fanów Doctor who, Firefly, Farscape i Star Wars  ze Skierniewic i okolic. Jeżeli jesteś fanem, któregoś z tych uniwersów, to napisz na PM lu na gg:8584499

Sarus

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #9 dnia: Lipiec 13, 2011, 10:02:52 pm »

Dopiero trafiłam na ten temat, ale gdyby szukano kogoś do tłumaczenia to ja jak najchętniej. Przynajmniej będę miała coś do roboty. Jak tylko wrócę do domu (w poniedziałek) to już mogę się tym zająć. Zacznę lepiej od 1 serii, żeby mi nie umknęły jakieś fakty z poprzednich odcinków. Za trzy lata mam maturę więc takie ćwiczonka językowe dobrze mi zrobią :).

Znam się na angielskim, w razie czego mam w domu dobry słownik, który pokazuje także użycie słów w zdaniu to sobie poradzę.
Zapisane

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #10 dnia: Lipiec 13, 2011, 10:25:12 pm »

Mam przetłumaczone pierwsze dwie części "Robota" (seria 12, odcinki z 4 Doktorem), dzisiaj w nocy bardzo możliwe jest, że zacznę trzeci. Ktoś chętny do robienia korekty? Synchronizacja, przynajmniej do mojej wersji, jest zrobiona, chodzi o poprawienie np. gramatyki zdań i jakichś nieścisłości w nazywaniu (raz Pani jest z wielkiej, raz z małej litery itp.).
Bo tak głupio mi wrzucać niepoprawione napisy na serwery ;)
Zapisane

Leon78657

  • Wysłał(a) Wir Czasu z Rose.
  • *
  • Co mi zrobisz? +25/-10
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 780
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #11 dnia: Lipiec 16, 2011, 04:24:02 pm »

Cytuj
TheKid napisał(a):
Mam przetłumaczone pierwsze dwie części "Robota" (seria 12, odcinki z 4 Doktorem), dzisiaj w nocy bardzo możliwe jest, że zacznę trzeci. Ktoś chętny do robienia korekty? Synchronizacja, przynajmniej do mojej wersji, jest zrobiona, chodzi o poprawienie np. gramatyki zdań i jakichś nieścisłości w nazywaniu (raz Pani jest z wielkiej, raz z małej litery itp.).
Bo tak głupio mi wrzucać niepoprawione napisy na serwery ;)


Nie wiem czy dałbym radę pomóc za to proszę byś stare odcinki wrzucal na serwery później już z napisami, np. megavideo (jak online), lub filesupload jak do ściągnięcia.

TheKid

  • Gość
Odp: Napisy
« Odpowiedź #12 dnia: Lipiec 16, 2011, 08:52:42 pm »

WrzucałA :P
Chodzi Ci o odcinki z wtopionymi napisami, czy np. rary z dwoma osobnymi plikami? (chociaż pewnie na megavideo i tak trzeba to wtopić ;) ).
Jakiś program do wtapiania napisów?

PS. Nadal szukam kogoś do korekty. Mam już pierwsze dwie części gotowe, ale nie bardzo chcę je publikować zanim zostaną poprawione ;)
Zapisane

Leon78657

  • Wysłał(a) Wir Czasu z Rose.
  • *
  • Co mi zrobisz? +25/-10
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 780
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #13 dnia: Lipiec 17, 2011, 02:06:17 am »

Cytuj
TheKid napisał(a):
WrzucałA :P
Chodzi Ci o odcinki z wtopionymi napisami, czy np. rary z dwoma osobnymi plikami? (chociaż pewnie na megavideo i tak trzeba to wtopić ;) ).
Jakiś program do wtapiania napisów?

PS. Nadal szukam kogoś do korekty. Mam już pierwsze dwie części gotowe, ale nie bardzo chcę je publikować zanim zostaną poprawione ;)



windows movie maker, powinien się nadać bez problemu

TheDoctor2

  • Opiekun K-9
  • ***
  • Co mi zrobisz? +1/-0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wiadomości: 125
    • Zobacz profil
Odp: Napisy
« Odpowiedź #14 dnia: Lipiec 20, 2011, 10:28:45 am »

format factory fajny program do konwertowania filmów a przy okazji możliwość wtapiania napisów i parę fajnych funkcji idealny do robienia doctora na telefon :)
Zapisane
Strony: [1] 2 3 ... 10   Do góry